Простые и сложные Смешарики

1552

Иордан Кефалиди: «За рубежом наш юмор и наши архетипы непонятны».

Иордан Кефалиди – писатель, редактор, сценарист. Он известен по серии детских книжек-мальчишек про транспорт и сценариям к анимационным мультсериалам «Барбоскины», «Пин-Код», «Три кота», «Сказочный патруль», «Лео и Тиг», «Оранжевая корова». Иордан сотрудничает с такими студиями анимации, как «Паровоз», «Мельница», «Петербург», «Союзмультфильм». Наш корреспондент поговорила с Иорданом о том, какие темы и тренды сейчас востребованы в мире анимации, насколько трудно писать для детей, каков путь от писателя до сценариста, в чем разница этих профессий.

Редактор, писатель, сценарист – это все про Вас. В чем принципиальная разница этих профессий?

Сценарист – это коллективная работа с режиссерами, редакторами и продюсерами и очень жесткая в плане форматов. Есть конкретные рамки, пожелания, Библия, где прописаны все герои, персонажи… Редактор следит за тем, чтобы другие сценаристы соблюдали эти рамки формата. Одно другому никак не мешает, только дополняет. Последние несколько лет работаю в основном над сценариями. На книжки не было времени. Думаю, в обозримом будущем вернусь к этому.

В чем заключается путь от писателя до сценариста?

У меня не был какой-то большой и сложный путь. Я редактировал журнал «Смешарики», придумывал сюжеты, писал и оттуда пошел в сценаристы, параллельно писал книжки. То есть изначально был писателем и автором бренда.

От чего зависит успешность детского сценария?

Успешность сценария сложно оценить, потому что это еще не конечный продукт. Конечный – это мультфильм или сериал. Но, конечно, главное – все должно быть с юмором и по-детски, легко. Второе – диалоги, хорошее структурное мышление, логика.

В чем разница сюжета для детской книги и детского мультфильма (сериала). Где сложнее?

В сериале обязательно должен быть четкий сюжет, действие. А в книге его может и не быть. В серии нужно четко работать со структурой. Литература она более гибкая. Где сложнее – трудно сказать: все зависит от проекта, человека.

Можно ли быть успешным детским сценаристом, не имея своих детей? Откуда тогда черпать идеи, вдохновение?

Думаю, можно. Самому в себе этого ребенка найти (смеется). А вдохновенье ищется в своем опыте, в старом (когда ты был сам маленьким), в других проектах, сериалах, мультфильмах. Если вы хотите писать для детей, то нужно много смотреть и самому получать от этого удовольствие.

Во взрослой драматургии, как известно, есть несколько вечных тем. А какие вечные темы в детских мультфильмах и сериалах?

Очень четко зависит от возраста. Если мы берем «малышовые проекты», то здесь – уборка, чистка зубов и пр. Если аудитория постарше, то там появляется социализация, отношения со сверстниками… Про жадность, про ревность, про непонимание. Чем взрослее аудитория, тем более серьезная тема поднимается. Старшим детям уже можно рассказывать про любовь и про предательство. И, скорее всего, нужно брать не абстрактную тему, а конкретную ситуацию. Не надо идти от глобальных тем. Абстракция не рождает фантазию.

 Как изменился современный детский зритель (читатель)? Как вы чувствуете вкусы (тренды) современного зрителя?

Как сценарист, я работаю в команде, в проекте, где все изменения современного зрителя уже учтены продюсерами психологами и маркетологами, как и тренды времени. Конечно, появляется новое: например, безопасность детей. Если раньше героев можно было отправить одних к речке, то сейчас этого в проекте не разрешат: «Наденьте не на них жилетки и пусть рядом будут взрослые!». Хотя, мне кажется, не надо гнаться за модой, ведь все очень быстро меняется. Не так давно были популярны спиннеры, но сейчас ими уже никого не удивишь. Дети вряд ли изменились. То, что раньше было интересно, то и сейчас. Только форма, подача изменились, динамика другая. Когда я был маленьким, то мне было интересно читать про одних персонажей, потому что они мне были ближе. А дети сейчас читают про других литературных героев.

А вы, про каких персонажей любили читать?

 Я читал про Хоббитов, Дартаньяна, про ковбоев… А сейчас дети про Гарри Поттера читают.

Можно ли воспитывать современного зрителя, прививать вкус?  

Маленькому ребенку можно привить все, что угодно, и многие этим пользуются. Все зависит от родителей.

Вы работали над сценарием к «Смешарикам» одним из самых успешных и востребованных детских сериалов. В чем секрет успешности, кроме того, что там точно психологически прописаны все типы людей?

Я не работал над основным сериалом, а работал над «Пин-кодом» – это уже трехмерные «Смешарики» про всякие научные штуки. Почему «Смешарики» популярны? Много факторов. Во-первых, он популярен только в нашей стране, потому что сумел объять национальную матрицу. За рубежом наш юмор не понятен.

В чем заключается национальная матрица?

В характерах. Совунья, например, такая «наша бабушка». Лосяш, интеллигент, – тоже чисто русский и советский персонаж. На Западе даже нет таких архетипов. Наш крестьянин и их фермер – абсолютно разные. Вторая причина популярности – «Смешарики» появились в то время, когда не было конкуренции, они очень вовремя вошли на рынок.

Над каким из мультсериалов Вам интереснее всего было работать? И сложнее?

Если честно, мне интересно с любым. Потому что я и выбираю то, что мне интересно (смеется). По-другому не получается работать. Люблю «Лео и Тига», «Пин-код», «Три кота».

Почему получается, что как только в нашей стране заходит речь о позитивном контенте, то это сразу либо государственная, либо церковная пропаганда, либо скучная архаика? Как найти нужный баланс, золотую средину, чтобы было интересно и поучительно?

К счастью, я пока не встречал пропаганды. А про баланс: это с опытом приходит. Со временем понимаешь, как это делается. Главное, знать, мультфильм – это интересная и увлекательная история, юмор, а потом уже – поучения.


Беседовала Юлия Сергеева